掃除機496方式(英語名:HAL496 Systems)による英語などの学習方法を提唱するブログです。英文に関して、解説・対訳などの掲載を中心としています。訳し方は、そのときの状況によるので、直訳っぽいのもあったりします。転載及び2次使用可。(C) no rights reserved / aucun droits réservés / keine Rechte vorbehalten / 著作権全面放棄

3.12.2008

New Faces, New Places(対訳)

New Faces, New Places

新しい顔ぶれ、新しい環境

Dream lofty dreams, and as you dream, so you shall become.

気高い夢を見なさい。そうすれば、あなたが夢を見るとおりに、あなたはそうなるでしょう。

→気高い夢を見ることです。あなたはあなたが夢見た人間になるでしょう。

(ジェームズ=アレンのことばは、ふつう、後者のように訳されています)

James Allen

――ジェームズ=アレン――

7A

We would like to introduce ourselves.

私たちは自分たち自身を紹介したいと思います。

→私たちは自己紹介をしたいと思います。

We are the people in this book.

私たちはこの本の中にいる人々です。

→私たちはこの本に登場する人間です。

You are going to read stories about new people and new places.

あなたがたは新しい顔ぶれと新しい環境についての話を読むことになっています。

Each of us has a personal message for you.

私たちのうちのひとりひとりには、みなさんに対するひとりひとりからのメッセージがあります。

7B

My name is Hoshino Michio, and I am a photographer.

私の名前は星野道夫で、写真家です。

I took many pictures in Alaska.

私はアラスカで多くの写真を撮りました。

It is very dangerous to take pictures of bears.

熊の写真を撮ることはたいへん危険です。

When I was sixteen I made a long trip, all by myself, to America and Canada.

私が16歳のときに、私は、すべて自分ひとりで、アメリカとカナダへの長距離[or長期間]にわたる旅行をしました。

Later in this book, I want to show you some of my pictures.

この本で、後ほど、私はあなたがたに私の写真のうちの何枚かをお見せしたいと考えています。

You will also read about my trip.

あなたがたは私の旅行についても読むでしょう。

7C

If you would like to see pictures of Alaska, turn to pages {19 to 22}.

もしもあなたがたがアラスカの写真を目にしたいのであるなら、19ページから22ページを見てください。

7D

Chance encounters with people are an important part of life.”

「人々との偶然の出会いは人生の重要な部分である」

I learned to see my own country in a new light.

「自分自身の国を新しい光の下で見るということを私は学んだ」

→「新しい視点から自分の祖国を眺めることを私は学んだ」

8A

I am Ramses II.

私はラムセス2世である。

You pronounce thatRamses the Second.”

(あなたがたは)それ[=Ramses II]を「ラムセス・ザ・セカンド」と発音する。

People call me Ramses the Great.

国民は私のことをラムセス大王と呼ぶ。

I like that.

私はそれ[=ラムセス大王と呼ばれること]を気に入っている。

8B

I was born more than 3,000 years ago in Egypt.

私は3000年以上前にエジプトで生まれた。

I was king of Egypt and I was very powerful.

私はエジプト王であり、私にはたいへん権力があった。

I built temples on the Nile River.

私はナイル河沿いに神殿を建立(こんりゅう)した。

In front of the main temple, there are four big statues of me.

主要な神殿[=正殿]の前には、私の4つの大きな像がある。

I like statues of myself.

私は自分自身の彫像が気に入っている。

8C

In the twentieth century, some people built a dam on the Nile River.

20世紀に一部の人々がナイル河にダムを建設した。

20世紀に、ナイル河にダムを建設した者がいた。

20世紀に、ダムがナイル河に建設された。

The water got higher and higher.

水位はどんどん上昇した。

I was afraid [my temples would disappear under the water].

わが神殿が水面化に消え去るのではないかと私は怖(おそ)れた。

→わが神殿が水没するのではないかと私は怖れた。

→わが神殿が水没するのではないかと私は心配した。

Later in this book, youll learn [what happened].

この本で、後ほど、あなたがたは何が起こったのかがわかるでしょう。

8D

Human 1 ingenuity and 2 cooperation saved my temples.”

「人間による創意工夫と協力とわが神殿を救った」

What kind of human history will I see in the future?”

「私は、将来、どういった種類の人間の歴史を目にするのであろうか?」

9A

My name is Jane Goodall and I am from England.

私の名前はジェーン=グドールで、私はイングランドの出身です。

I am interested in science and the environment.

私は科学と環境とに興味があります。

Many scientists work in universities or in companies, but not me.

多くの科学者は大学や企業で活動していますが、私の場合はちがいます。

I spend a lot of time in Africa with chimpanzees.

私は、チンパンジーとともにアフリカで多くの時間を過ごします。

Chimpanzees are my friends.

チンパンジーは私の友人です。

Did you know [that they are very much like humans]?

彼ら[=チンパンジー]が非常に人間に似ているということをあなたがたは知っていましたか?

I am very worried about the world’s environment.

私は世界の環境についてたいへん心配しています。

I started a club.

私はあるクラブを始めました。

I named itRoots and Shoots.”

私はそれ[=私が創設したクラブ]を「ルーツ・アンド・シューツ」と名づけました。

Ill tell you about all this later in this book.

この本で、後ほど、私はあなたがたにこうしたことすべてについてお話したいと思います。

9B

Look at page 95.

95ページを見てください。

Here I am with one of myfriends.”

そこでは、私は、私の「友人」のひとりと一緒にいます。

9C

If you are really determined, you will find a way.

「もしもあなたが本当に決心しているならば、方法が見つかるでしょう。

→「意志あるところに道は拓けるのです。

Don’t give up.

あきらめないでください」

My hope lies in young people.”

「私の希望は若者にあります」

10A

I was in Nagasaki in 1945 just after the war.

私は1945年、終戦直後に長崎にいました。

I am an American photographer and I took many pictures at that sad time.

私はアメリカ人の写真家で、あの悲しい時期に多くの写真を撮りました。

My name is Joe O’Donnell.

私の名前はジョー=オダネルです。

In lesson 7, Ill show you one of my photos.

レッスン7で、私は私の(撮った)写真のうちの一枚をお見せします。

10B

And I am Kim Phuc.

それから、私はキム=フクです。

I live in Canada now, but I was born in Vietnam and grew up there during the war.

私は今、カナダに住んでいますが、しかし、私はヴェトナムに生まれ、戦争中にそこで[=ヴェトナムで]育ちました。

One day our village was bombed and I was burned.

ある日、私たちの村は爆弾を落とされ、私は焼かれました[=火傷を負いました]。

I don’t remember much about that day, but there is a famous photograph of me.

私はあの日についてあまり憶えていませんが、しかし、有名な私の写真があります。

Im running down the road.

私は道路を走っています。

I am crying and all my clothes are burned off.

私は泣いていて、私の服はみな、焼け落ちています。

I will never forget [how terrible war is].

戦争というものがどのくらい怖ろしいのか、私は決して忘れません。

My pictures are on page 112.

私の写真は112ページにあります。

10C

I want everybody to see that picture.”

「私はみんなにあの写真を見てもらいたいのです」

There should never be war again.”

「二度と戦争を起こしてはなりません」

11A

I suppose [you don’t know my face, and you may not know my name].

あなたがたは私の顔を知らないと思いますし、私の名前も知らないかもしれません。

Thats OK, because I am sure [that you know these faces and these names]: Lucy and Linus and Snoopy and Charlie Brown.

それでかまいません。なぜなら、あなたがたはつぎの顔や名前は知っていると私は確信しているからです。ルーシーとライナスとスヌーピーとチャーリー=ブラウンです。

Thats right.

そのとおりです。

→正解です。

Im a cartoonist, and I drew the PEANUTS comic.

私は漫画家で、『ピーナッツ』という漫画を描きました。

My name is Charles M. Schulz, but you don’t have to remember my name.

私の名前はチャールズ=M=シュルツですが、しかし、あなたがたは私の名前を憶えておく必要はありません。

Just don’t forget Charlie Brown and Snoopy!

ただ、チャーリー=ブラウンとスヌーピーだけは忘れないでくださいね!

12A

There are PEANUTS comics on pages 125 and 127.

125ページと127ページに『ピーナッツ』の漫画があります。

They are in English.

それらは英語です[=英語で書かれています]。

Can you understand them?

あなたがたはそれらを理解することができますか?

12B

Real success in life is not a matter of 1money, 2fame, and 3power.”

「人生における本当の成功は、お金や名声や権力の問題ではありません」

Learn to laugh at yourself.”

「自分自身を笑い飛ばすことを学んでください」

12C

You will learn more about us later in this book.

あなたがたはこの本で、後ほど、私たちについてより多くのことを知るでしょう。

Nice to meet you.

はじめまして。

Shall we get started?

さあ、始めましょうか?

0 件のコメント:

自分の写真
和歌山県, Japan
早稲田大学第一文学部哲学科哲学専修卒業、「優」が8割以上で、全体の3分の2以上がA+という驚異的な成績でした。大叔父は競争率180倍の陸軍飛行学校第1期生で、主席合格・主席卒業にして、陸軍大臣賞を受賞している。いわゆる銀時計組であり、「キ61(三式戦闘機飛燕)の神様」と呼ばれた男である。苗字と家紋は紀州の殿様から授かったものである。

フォロワー