掃除機496方式(英語名:HAL496 Systems)による英語などの学習方法を提唱するブログです。英文に関して、解説・対訳などの掲載を中心としています。訳し方は、そのときの状況によるので、直訳っぽいのもあったりします。転載及び2次使用可。(C) no rights reserved / aucun droits réservés / keine Rechte vorbehalten / 著作権全面放棄

10.25.2012

The Beech Tree語順整序


1.01came doing father from found her home Lou Mary new school she something When 
(____ ____ ___ ____ ____ ____ ______,___ _____ ___ ______ _____ _________ ___.
学校から帰宅したとき、マリー=ルーは父さんがなにか新しいことをしていることに気づいた。
a a a and big drawing he lines it of on on paper pencil ruler sheet table the was With with 
____ _ ___ _____ __ _____ __ ___ _______ ___ _______ _____ __ __ ____ _ _____ ___ _ ______.
大きな紙を食卓の上において、父さんは定規と鉛筆で紙の上に線を描いていた。
1.02are asked doing she What you 
"____ ___ ___ _____?" ___ _____.
「何をしているの?」とマリー=ルーは訊ねた。
1.03am build going something to 
"__ _____ __ _____ _________."
「あるものを建てる予定なんだよ」
another called father's for Her question response 
___ ________ ________ ______ ___ _______ ________.
父さんの答えはもうひとつの質問を呼び出した。
1.04A playhouse 
"_ _________?"
「おもちゃの家?」
always and be carpenter father for for hard have her her him it Lou make Mary not one playhouse since to to wanted was would 
____ ___ ______ ______ __ ____ _ ____________ (_____ ___ ______ ___ _ _________,) __ _____ ___ __ ____ ___ ___ __ ____ ___ ___ ___.
マリー=ルーはいつだっておもちゃの家を持ちたがっていたし、それに、父さんは大工なので、彼女のために彼がひとつ作ることは難しくはなかった。
1.05
"am going to build a room onto our house."
"__ _____ __ _____ _ ____ ____ ___ _____."
「我が家の上に部屋をひとつ建てる予定なんだ」
Her father now started to reveal the answer.
___ ______ ___ _______ __ ______ ___ ______.
父さんは、そのとき、答えを明らかにし始めた。
"Your grandfather is coming to live with us."
"____ ___________ __ ______ __ ____ ____ __."
「おじいちゃんが私たちと暮らしに、やって来る予定なんだ」
1.06at find excited got her Lou Mary mother news she so that the to upstairs went 
____ ___ ___ __ _______ __ ___ ____ (____ ___ ____ ________ __ ____ ___ ______).
マリー=ルーはその知らせにとてもわくわくしたので、お母さんを見つけようと2階に上がった。
baby brother chair holding in Lou's Mary rocking She sitting the Timmie was 
___ ___ _______ __ ___ _______ _____(_______ __________ _____ ____ _______).
お母さんは揺り椅子に腰掛けて、ティミーというマリー=ルーの赤ん坊の弟をだっこしていた。
1.07coming Grandfather is Isn't live Mother that to us with wonderful 
"_________________ __ ______ __ ____ ____ __.  _____ ____ _________?"
「お母さん、おじいちゃんが私たちと暮らすためにやって来るのよ。それって素晴らしいじゃない?」
1.08be happy he her here hope in mother said soft voice will 
"____ [o __ ____ __ _____ ____]," ___ ______ ____ __ _ ____ _____.
「おじいちゃんがこちらで満足したらうれしいんだけど」とお母さんは柔らかい声で言った。
asked be happy he Lou Mary Why wouldn't 
"___ ________ __ __ _____?" ____ ___ _____.
「どうして、おじいちゃんが満足しないことがあるの?」とマリー=ルーが訊いた。
1.09he's her it's just mother old said that very Well 
"________ ____ [____ ____ ____ ___]," ___ ______ ____.
「その、要するに、おじいちゃんはとても年をとっているのよ」とお母さんは言った。
2.01came family few Grandfather later live months the to with 
_ ___ ______ _____, ___________ ____ __ ____ ____ ___ ______.
数か月後、おじいちゃんがやって来て、家族と一緒に暮らした。
before but could ever exactly felt happier Lou Mary not she somewhat tell than why 
____ ___ ____ ________ _______ ____ ____ _________ ___ _____ ___ ____ _______ ___.
マリー=ルーはこれまでよりもいくぶんうれしいと感じたが、しかし、彼女はどうしてなのかを正確にことばにすることができなかった。
Grandfather lot of quite Sometimes trouble was 
_________ ___________ ___ _____ _ ___ __ _______.
ときには、おじいちゃんはたいへんな厄介者であることもあった。
bones could had he he his in not pains very walk well When 
(____ __ ___ _____ __ ___ _____,) __ _____ ___ ____ ____ ____.
骨に痛みがあるときには、あまりうまく歩けなかった。
and bed days even had had he his his in into Lou's Mary meals mother room stay take then There to to were when 
_____ ____ ____ ____ {____ __ ___ __ ____ __ ___}___ ____ ____ _____ ______ ___ __ ____ ___ _____ ____ ___ ____.
おじいちゃんがベッドに寝たままでいなければならない日さえあったし、それに、そのときには、マリー=ルーのお母さんはおじいちゃんの部屋に食事を運ばなければならなかった。
added clothes he her his on Sometimes spilled things to which workload 
_________ __ _______ ______ __ ___ _______{_____ _____ __ ___ ________}.
ときには、おじいちゃんは服にものをこぼすこともあったが、そのことがお母さんの仕事量に加わった。
2.02days enough felt for Grandfather's him legs Lou Mary other out Still there take to walk well were when with 
_____ _____ ____ _____ ____ {____ _____________ ____ ____ ____ ______ __ ____ ___ ___ ___ _ ____ ____ ____ ___}.
とはいえ、おじいちゃんの脚が、マリー=ルーと散歩に出かけるには、調子がよいと感じる日もあった。
直訳:とはいえ、おじいちゃんの脚が、マリー=ルーとの散歩に彼を連れ出すのに充分に調子がよいと感じる日もあった。
asked can't days Don't feel Lou Mary of On one run sorry that those you you 
__ ___ __ _____ ________ ___ _____, "_____ ___ ____ _____ (____ ___ _____ ___)?"
こうした日々のうちのある日に、マリー=ルーは訊ねた。「走れないのが残念だと感じたりはしないの?」
2.03Grandfather no Oh said 
"____," ____ ___________.
「うーん、感じないね」とおじいちゃんは言った。
age everywhere ran I I I was went When your 
"(____ ___ ____ ___,) ___ (__________ ____).
「マリー=ルーの年齢だったときには、どこに行っても、おじいちゃんは走ったさ」
everywhereは副詞だが接続詞的に用いている。
at had my running turn 
___ __ ____ __ _______.
わしには走る番が来ていた。
it's Now turn your 
___ ____ ____ ____.
今、お前の番ださ。
be chilren's it like me old other turns When will you're 
(____ ______ ___ ____ __,) __ ____ __ _____ _________ _____."
わしのように年をとったら、ほかの子らの番になるんじゃ」
2.04Lou Mary stopped walking 
____ ___ _______ _______.
マリー=ルーは歩くのをやめた。
a around bit for frightening her herself imagine It old run to to too was 
__ ___ _ ___ ___________ ___ ___ __ _______ _______ ___ ___ __ ___ ______.
自分が年をとりすぎて走り回れないことを自分で想像することはちょっとだけこわいことでした。
2.05Grandfather mind said won't You 
"___ _____ ____," ___________ ____.
「おまえは気にしないだろう」とおじいちゃんは言った
along and as by day go just night slip Years 
"_____ __ __ ____ (__ ___ ___ _____ ____ _____).
「ちょうとひつと夜が知らぬ間に通り過ぎるように、年月が過ぎ去って行く
And do hardly it notice you you 
___ ___ ______ ______ ____ ___?"
しかもおまえさんはほとんどそのことに気づくことはないんだろ?」
2.06Lou Mary No said solemnly 
"__," ____ ___ ____ ________.
「いいえ、気づかないわ」とマリー=ルーは厳(おごそ)かに言った。
And die Grandfather then you 
"___ ____ ___ ______________?"
「それから、おじいちゃんは死んじゃうの?」
2.07and Grandfather no said Well yes 
"_______ ___ __," ___________ ____.
「うーん、そうかもしれないし、そうでないかもしれない」とおじいちゃんが言った。
2.08a beech big came edge field of the they they to top the there tree walking was was were where While whose withering 
(_____ ____ ____ _______,) ____ ____ __ ___ ____ __ _ _____ {_____ _____ ___ _ ___ _____ ____ {_____ ___ ___ _________}}.
歩いている間に、先端がしおれいる大きなブナノキがある野原の端にふたりは来ました。
because children in in in it its knew Lou Mary neighborhood play shade summer the the well would 
____ ___ ____ __ ____ (_______ __ ______ ___ ________ __ ___ ____________ _____ ____ __ ___ _____).
マリー=ルーはその木のことをよく知っていた。なぜなら、夏に、近所の子どもたちがその木蔭(こかげ)でよく遊んだものだったからだ。
2.09at at beech cane Grandfather his it Look old pointing said the with 
"____ __ ___ ___ _____," ___________ ____(________ __ __ ____ ___ ____).
「古いブナノキを見てごらん」と、(籐製の)杖で指しながら、おじいちゃんは言った。
do Lou Mary see What you 
"____ __ ___ _______ ___?"
「何が見えるかい、マリー=ルー?」
2.10An old tree 
"__ ___ ____.
「1本の古い木が見えるよ。
around growing it little Plus some trees 
________ ______ _____ {_______ ______ __}."
それから、その木の周りで育っている小さな木がいくつか見えるわ」
2.11Right 
"_____.
「そのとおりじゃ。
come Do from know little ones those where you 
__ ___ ____ [_____ _____ ______ ____ ____ ____]?"
その小さな木がどこから来ているのか知っているかい?」
answered Grandfather question Then this 
_______________ ________ ____ ________.
それから、おじいちゃんはこの質問に答えた。
beech come from the They 
"____ ____ ____ ___ _____.
「それらはブナノキからやってくるんじゃ。
about is its knows old over That time tree 
____ ___ ____ _____ [o ___ ____ __ _____ ____].
その古い木は、自分の一生ががほぼ終わりだということを知っている。
it its little make new roots So tells to trees 
__ __ _____ ___ _____ __ ____ ______ ___ _____.
だから、それは、自分の根っこに小さな新しい木々を生み出すように命じる。
At first from get old roots new the the trees tree's water 
__ _____ ___ ___ _____ ___ _____ ____ ___ ___ ______ _____.
最初に、新しい木々が古い木の根っこから水分を得る。
Later make of own roots start their they to 
_________ _____ __ ____ _____ __ _____ ___.
のちに、それらは自分たち自身の根っこを作り始める。
anymore By dies don't it need old the the they time tree 
(__ ___ ____ ___ ___ ____ ____,) ____ _____ ____ __ _______.
古い木が死ぬときまでには、それらはそれ[=古い木]をもはや必要としない(ようになっている)。
alive be been for hadn't if it old Still the they tree wouldn't 
_____(__ __ ______ ____ ___ ___ ___ ____,) ____ ________ __ _____.
とはいえ、(過去において)古い木がなかったならば、(今ごろは)それらは生きてはいない。
in keeps living on old The them tree 
___ ___ ____ _____ __ ______ __ ____."
古い木はそれら[=新しい木々]の中で行き続けるんじゃ」
2.12a all asking but felt found hard in it like little Lou Mary question she take this to 
____ ___ _____ __ _ ______ ____ __ ____ ___ ____ _____ ___ ____ ____ ______ _ ________.
マリー=ルーはこのことすべてを理解することはちょっと難しいと思ったが、しかし、彼女は質問をしたくなった。
Do Grandfather like ones you young 
"__ ___ ____ _____ _______________?"
「おじいちゃんは若い木のほうが好きなの?」
2.13anything broad but didn't face Grandfather his on say smile there was 
___________ ______ ___ ___________ _____ ___ _ _____ _____ __ ___ ____.
おじいちゃんはなにも言わなかったけれど、その顔には喜色満面の笑顔があった。
3.01and between conversation father find ears happened her its Lou's Mary mother night open strange That the through to to way windows 
____ _____ _ _______ ____________ _______ ___ ______ ___ ______ ________ __ ____ ___ ___ _______ ___ ____ _______ __ ____ _____ ____.
その夜、お母さんとお父さんの間に奇妙な会話が、マリー=ルーの耳に開かれた窓を通じてたまたま聞こえてきた。
3.02said mother her Donald 
"______," ___ ______ ____.
「ドナルド」とお母さんが言った。
consider father home into nursing putting should think we your 
"_____ [o __ ______ ________ _______ ____ ______ ____ _ _______ ____].
「お義父(とう)さんを養護施設に入れることを検討すべきだと思うの」
an children don't good for have house in it's old our person the think to 
_____ _____ [o ____ ____ ___ ___ ________ __ ____ __ ___ ______ __ ___ _____].
家にお年寄りがいるのは子どもにとってよくないと思うの。
or家にお年寄りがいるのは子どもにとってよいとは思わないわ。
and failing He is it make sad them will 
__ __ _______ ___ __ ____ ____ ____ ___."
お義父(とう)さんは衰えていくし、そのことは子どもたちを悲しませるわ」
3.03against and can't father feel go Her how I I ideas in Marian said so strange understand voice you your 
___ ______ ____ __ _ _______ _____, "__________ [___ ___ ____]_________ __ _____ __ _______ ____ _____.
マリー=ルーのお父さんは奇妙な声[→いつもとは違う声]で言った。「ミリアム、君がどう感じているか、わかっているから、君の考えに反対はできないな。
a burden he's Honestly know on quite you 
____________ [o ____ _____ _ ______ __ ___]."
正直なところ、お父さんは君にとってまったくの重荷であることはわかっている」
3.04believe could it Lou Mary not 
____ ___ _____ ___ _______ __.
マリー=ルーにはそのことが信じられなかった。
believe could Grandfather her How make sad they would 
___ _____ ____ _______ [o ___________ _____ ____ ___ ___]?
おじいちゃんが彼女を悲しませるだなんてことをどうやって、ふたりは信じることができたのだろうか?(できるはずはないのに)
before came eyes her into it knew she Tears 
_____ ____ ____ ___ ____ (______ ___ ____ __).
彼女が知る前に涙が彼女の目の中に出てきた。
→知らないうちに目に涙がたまった。
But couldn't she stop thinking 
___ ___ ________ ____ ________.
しかし、彼女は考えることをやめることができなかった。
care him Maybe Mother of of taking tired was 
_____ ______ ___ _____ __ ______ ____ __ ___.
たぶん、おかあさんはおじいちゃんの世話をするのに疲れていたのだろう。
then so If 
__ ______....
もしそうだとすれば……。
about aloud do heard herself it Lou Mary must something thinking 
____ ___ _____ _______ ________ _____: "____ __ _________ _____ __."
マリー=ルーは自分自身が大きな声を出して考えているのに耳にした。「私はそれについてなにごとかをしなければならないわ」
→マリー=ルーは知らないうちに自分の考えを大きな声で言っていた。「私はなにかしなければならないわ」
3.05and got Grandfather's her of out room room she suddenly Then tiptoed to up went 
____ ________ ___ ___ ______ ___ __ ___ _______ _______ __ _____________ ____.
それから、突然、彼女は立ち上がり、部屋から出て、おじいちゃんの部屋へ爪先立ちで(音を立てずに)向かった。
3.06abruptly don't go Grandfather said she to want you 
"_ __ ___ ____ ___ __ _____________," ___ ____ ________.
「おじいいちゃん、私、おじいちゃんには(どこにも)行ってほしくないの」と彼女は不意に言った。
clothes do everything for I've like made mind my on something spill them to up washing when you you your 
"____ ____ __ __ ____ __ __ __________ ___ _______ _______ ____ _______ (____ ___ _____ _________ __ ____)."
「私はおじいちゃんのためになんでもすることに決めたの。たとえば、おじいちゃんが服になにかをこぼしたときにはおじいちゃんの服を選択するとか」
3.07astonished Grandfather hear this to was 
___________ ___ __________ __ ____ ____.
おじいちゃんはこのことを耳にしてたいへん驚いた。
and days few from grasp he However managed out past picture scenes sorting the the to whole words 
_______(_______ ___ _____ ___ ______ ____ ___ ____ ___ ____,) __ _______ __ _____ ___ _____ _______.
しかしながら、ここ数日のことばと光景を整理すると、おじいちゃんはなんとか全体像を把握(はあく)することができた。
3.08Grandfather help is It Lou Mary me much of plan said sweet that to to you 
"__ __ _____ __ _______ _____ ____ __ ____ __ ____ ____," ___________ ____.
「マリー=ルー、そんなにもわしを手助けすることを計画するなんて、おまえは思いやりのある子だね」とおじいちゃんは言った。
admit an be be better But else for for go him idea it know might might more must old person somewhere suitable to which you 
"___ ____ _____ [o __ _____ __ _ ______ ____](___ ____,) ___ __ ___ ______ __ __ _________ ____{_____ _____ __ ____ ________ ___ ___}.
「だが、そういうのがいい考えかもしれないとわしは認めなければならないな。ほら、年寄りがどこかほかの場所に行くことがね。そこは年寄りに適しているかもしれない」
and lots mother of save That'll trouble you your 
_______ ____ ___ ___ ____ ______ ____ __ _______."
そのこと[=年寄りがほかの場所に行くこと]は、おまえやおかあさんに、多くの面倒なことを省いてくれるだろう。
→そうすれば、おまえやおかあさんために、面倒なことがたくさん省けるだろう。
3.09are back beech But little living Lou Mary old talked the the trees with 
"___ ___ ______ _____ ___ ______ ____ ___ ___ _____!" ____ ___ ______ ____.
「でも、小さい木々は古いブナノキと一緒に暮らしているわ!」とマリー=ルーは言い返した。
away don't it send They 
"____ _____ ____ __ ____!"
「追っ払ったりしないのよ!」
3.10dear he Hush my said 
"______ ____," __ ____.
「静かに、ねえ」とおじいちゃんは言った。
are humans not Trees 
"_____ ___ ___ ______."
「木は人間じゃないんだよ」
→「木は人間とはちがうんだよ」
3.11Hearing Lou Mary sob started this to 
(_______ ____,) ____ ___ _______ __ ___.
これを耳にして、マリー=ルーは啜(すす)り泣きを始めた。
and bed by Grandfather's hair he her kneeling Now she stroked was 
___ ___ ___ ________ __ _____________ ______ __ _______ ___ ____.
今や、マリー=ルーはおじいちゃんの寝台のそばでひざまづいており、おじいちゃんは彼女の髪をなでた。
about After Don't he me said while worry you 
_____ _ _______ ____: "_____ ___ _____ _____ __.
暫(しばら)くして、おじいちゃんが言った。「おじいちゃんのことは心配しなくていいよ。
always and away be but can come from I'll me see you you 
____ __ ____ ____ ______ ___ ___ ______ ____ ___ ___ __."
おじいちゃんはマリー=ルーから離れるだろうけど、おまえはいつでも会いに来れるんだよ」
3.12go not will You 
"___ ____ ___ __.
「おじいちゃんは行かないわ。
let won't you 
_____ ___ ___."
私がおじいちゃんを行かせない」
insisted Lou Mary 
____ ___ ________.
マリー=ルーは言い張った。
3.13child dear for Grandfather me said stay Thank to wanting you 
"_____ _______ ________ _______ __ __ ____," ___________ ____.
「わしにいてほしいと思ってくれて、ありがとよ」とおじいちゃんは言った。
It's of sweet so you 
"____ __ _____ __ ___.
「おまえは本当に思いやりのある子だねえ。
getting It's late though very 
____ _______ ____ __________.
とはいえ、もうとても遅いな。
back get have sleep to to You 
___ ____ __ ___ ____ __ _____.
マリー=ルーは戻っておやすみしないとな。
Good Lou Mary night 
____ _________ ___."
おやすみなさい、マリー=ルー」
4.01coming day father from found Grandfather's her home Lou Mary next preparing school The trunk 
___ ____ ___(______ ____ ____ ______,) ____ ___ _____ ___ ______ _________ _____________ _____.
その翌日、学校から自宅に帰ってくると、マリー=ルーはおじいちゃんのトランクを用意しているのを見つけた。
declared going Grandfather is not Seeing she this 
(______ ____,) ___ ________, "___________ __ ___ _____!"
それを見て、マリー=ルーは宣言した。「おじいちゃんは出て行かないわ!」
4.02What
"____?
「どうしたんだい?
asked astonished did father her How know Lou Mary you 
___ ___ ___ ________ ___?" ___ ______ _______________.
マリー=ルー、どうして知っているんだい?」と、驚愕しながら、お父さんは訊ねた。
4.03and But came go Grandfather hearing Her kitchen mother of out said the this to wants 
___ ______(_______ ____,) ____ ___ __ ___ _______ ___ ____, "___ ___________ _____ __ __.
お母さんは、そのやりとりを耳にして、台所から出てきて、こう言った。「でも、お義父さんが出て行きたいと思っているのよ。
about just matter talked the We've 
_____ ____ ______ _____ ___ ______."
私たちはその問題について話しただけよ」
4.04beginning cry Lou Mary No said to 
"__," ____ ___ ____(_________ __ ___).
「だめ」とマリー=ルーは言った。泣き始めていた。
No no no 
"______!"
「だめよ、だめ、だめ!」
4.05Lou Mary Why 
"_______ ___!"
「どうしてよ、マリー=ルー!」
also had Her her mother raise to voice 
___ ______ ____ ___ __ _____ ___ _____.
おかあさんもまた、声を上げざるをえなかった。
4.06everything Lou Mary them then told 
____ ___ ____ ____ __________ ____.
それからマリー=ルーは両親にすべてを話した。
heard last night talking you 
"_____ ___ _______ ____ _____.
「昨日の夜、お父さんとお母さんが話しているのを聞いたの。
feel he It's makes sad that us wrong 
____ _____ [____ __ _____ __ ____ ___].
おじいちゃんが私たちを悲しくさせるというのはまちがっているわ。
forever Grandfather I stay us wish with would 
____ [o ___________ _____ ____ ____ __ _______]."
おじいちゃんにはずっと私たちと一緒にいてほしいの」
about And and beech big little on She talked the the trees we went 
___ ____ __, "___ __ ______ _____ ___ ___ _____ ___ ___ ______ _____."
マリー=ルーは続けた。「「それと、おじいちゃんと私は大きなブナノキと小さな木のことを話したの」
4.07and beech father her Lou Mary mother old So the to took 
__ ____ ___ ____ ___ ______ ___ ______ __ ___ ___ _____.
それで、マリー=ルーはお母さんとお父さんを古いブナノキのところに連れて行った。
4.08explain is it Lou Mary started There to 
"_____ __ __," ____ ___ _______ __ _______.
「ほら、これよ」とマリー=ルーは説明し始めた。
and are around beech Grandfatehr growing is it little old That trees those us 
"____ ___ _____ __ ___________ ___ _____ ______ _____ {_______ ______ __} ___ __.
「あの古いブナノキはおじいちゃんで、その周囲で育っている(あれらの)小さな木々は私たちよ。
away don't old one the They throw 
____ _____ _____ ___ ___ ___ ____."
それら[=小さな木々]は古い木を捨て去ったりはしないの」
4.09didn't know Her how mother respond to 
___ ______ ______ ____ ___ __ _______.
マリー=ルーのお母さんはどう答えればよいのかわかりませんでした。
4.10are away if impatiently it like Lou Mary Mother old said sent someday when Would you you you 
"______," ____ ___ ____ ___________, "_____ ___ ____ __ (__ _______ ____ ___ ____ (____ ___ ___ ___))?"
「お母さん」とマリー=ルーは我慢できなくなって言った、「お母さんが年をとったときに、いつか、私がお母さんを追い出したりしたら、それでいいの?」
4.11her I like mother No no said that thoughtfully wouldn't 
"__," ___ ______ ____ ____________, "__________ ____ ____."
「いいえ」彼女のお母さんが考え込んだ様子で言った、「だめよ、そんなことは嫌だわ」
4.12about feel Grandfather how know Lou Mary Now said you 
"___ ___ ____ [___ ____ _____ ___________]!" ____ ____ ___.
「じゃあ、おじいちゃんについて私がどんなふうに感じているのかわかるわよね!」とマリー=ルーは言った。
away don't him Please send 
"______ _____ ____ ___ ____.
「お願い、おじいちゃんを追い出したりしないで。
anything care do him I'll of take to 
____ __ ________ __ ____ ____ __ ___."
なんでもやっておじいちゃんの世話をするわ」
4.13be deal father good her in is Lou Marian Mary of said say seems There truth trying to to what 
"_____ _____ __ __ _ ____ ____ __ _____ __ [____ ____ ___ __ ______ __ ___ |]______," ___ ______ ____.
「ミリアン、マリー=ルーが言おうとしていることには、多くの真実があるようだ」とお父さんが言った。
4.14completely feels her I if mother said she that's the then was way Well wrong yes 
"____(__ ______ ___ ___ {___ _____},)___ ______ ____, "_______, ___ __________ _____."
「えっと、もしもそれが彼女の感じ方なら」とお母さんが言った、「そうね、私は完全にまちがっていたわ」
4.15ended it That the was way 
____ ___ ___ ___ {o __ _____}.
これこそがそれが終わったやり方であった。
→こんなふうに事態が終息した。
Grandfather got home Lou's Mary moment mother Please said stay The they to us with 
(___ ______ ____ ___ ____,) ____ _____ ______ ____ __ ___________, "______ ____ ____ __.
彼れらが自宅に着いたとき、マリー=ルーのお母さんはおじいちゃんい言った。「私たちと一緒にいてください。
can't decided have spare that We we you 
__ ____ _______ [____ __ _____ _____ ___]."
おじいちゃんなしですますことができないと私たちは確信しています」
→どうしてもおじいちゃんが必要だと確信しています」
4.16Grandfather looked surprised up 
___________ ______ ___________.
おじいちゃんは、驚いた様子で、目を上げた。
began But he I thought 
"___ _______...." __ _____.
「しかし、わしが思うには……」とおじいちゃんは始めた。
4.17Lou Mary Please please said stay us with 
____ ___ ____, "________________ ____ __."
マリー=ルーは言った、「どうか、どうか、私たちと一緒にいてください」
4.18by faces felt Grandfather like lively now old surrounded the their tree 
___________(___ __________ __ _____ ______ _____,) ____ ____ ___ ___ ____.
おじいちゃんは、いまや、彼らの生き生きとした顔に囲まれた状態で、あの古い木のように感じた。
→おじいちゃんは、いまや、家族の生き生きとした顔に囲まれて、あの古いブナノキのように感じた。
And for he knew one sure thing 
___ __ ____ ___ _____ ___ ____.
それに、おじいちゃんには確実にあるひとつのことがわかっていた。
right This was 
____ ___ _____.
このことは間違っていなかった。

0 件のコメント:

自分の写真

和歌山県橋本市出身。世界文化遺産である高野山の麓です。
和歌山県立橋本高等学校を経て、早稲田大学第一文学部哲学科哲学専修卒業。
B型Rh+。天秤座。家紋は「丸に九枚笹」。
大叔父(おおおじ)は精鋭集団である帝国陸軍航空審査部所属で、「キ61(きろくいち)の神様」と呼ばれた坂井雅夫少尉。キ61は三式戦闘機「飛燕(ひえん)」のことである。

フォロワー